Объяснили, чем to wake up отличается от to get up.
В английском языке есть много близких по значению слов, поэтому в их употреблении легко запутаться. Одна из таких пар слов — фразовые глаголы to wake up и to get up. В статье рассказали, в чем между ними разница и привели примеры их употребления в речи.
To wake up
To wake up — проснуться без будильника или других раздражающих факторов. Фразовый глагол может менять свою форму в зависимости от времени, в котором построено предложение, от числа и лица подлежащего, к которому он относится.
Why did you wake up so early? You are on holiday! — Почему ты проснулся так рано? У тебя же каникулы!
When she woke up, she had a severe headache and decided to spend all day in bed. — Когда она проснулась, у нее сильно болела голова, и она решила провести весь день в постели.
What time do the children usually wake up at the weekend? — Во сколько дети обычно просыпаются на выходных?
Когда речь идет о том, чтобы проснуться по будильнику, используйте конструкцию to wake up with (to) an alarm clock.
He woke up to the alarm clock because he had a lot to do during the day. — Он проснулся по будильнику, потому что у него было много дел в течение дня.
Did you wake up by yourself or with the alarm clock? — Ты проснулся сам или по будильнику?
Есть устойчивое словосочетание to wake sb up (разбудить кого-то). В нем основной глагол to wake и предлог up разделены прямым дополнением, выраженным местоимением или существительным.
Can you please wake me up when you’ll be leaving for work tomorrow? — Можешь, пожалуйста, разбудить меня завтра, когда будешь уходить на работу?
The sound of the car horn woke him up in the middle of the night. — Звук сигнализации разбудил его посреди ночи.
A nightmare woke him up, so he decided to drink some coffee instead of going back to sleep. — Кошмар разбудил его, поэтому он решил выпить кофе вместо того, чтобы обратно лечь спать.
Иногда дополнение может стоять и после фразового глагола.
His screaming woke up the whole house. — Его крик разбудил весь дом.
The dog woke up its owner to go for a walk. — Собака разбудила своего хозяина, чтобы пойти на прогулку.
Wake up используется и как готовая фраза в значении «очнись», «приди в себя».
Wake up! It’s your turn to make a move. — Очнись! Твоя очередь делать ход.
He’ll never do that, no matter how hard you’re going to ask him to, wake up! — Он никогда этого не сделает, неважно как сильно ты будешь его упрашивать, приди в себя!
To get up
Фразовый глагол to get up означает «вставать», например: вставать с постели, подняться из-за стола. Как и wake up, в предложении он чаще выступает сказуемым и меняет форму в зависимости от времени, лица и числа.
He had been staying in bed almost for an hour before he finally got up. — Прежде чем встать, он почти час валялся в постели.
The audience got up and started to clap cheerfully. — Публика встала и начала радостно хлопать.
Также to get up употребляется, когда речь идет об усиливающемся ветре. В этом контексте фразовый глагол переводится как «подниматься», «становиться сильнее».
The wind is getting up, I want to go home. — Ветер поднимается, я хочу пойти домой.
At the seaside, the wind often gets up in the evening. — Вечером на побережье ветер часто усиливается.
Словосочетание to get sb up (заставить кого-либо встать) встречается лишь в разговорной речи американцев.
She got the boys up unnecessarily early. — Она заставила мальчиков встать излишне рано.
Главное, что нужно запомнить: to wake up используется, когда вы говорите о пробуждении, а to get up означает «подняться на ноги».
Теперь предлагаем пройти короткий тест и закрепить тему.