Фразы из бизнес-английского, примеры обсуждений и полезные советы.
Хотите участвовать в международных семинарах, представлять свои научные труды за границей или просто уверенно общаться на совещаниях с иностранными коллегами? Тогда нужно научиться грамотно представлять себя, убедительно выражать свое мнение и следовать правилам деловой коммуникации. В статье расскажем об особенностях английского для конференций, поделимся выражениями для приветствия, ведения дискуссии и подведения итогов, а также дадим рекомендации.
Почему для конференций важно знание делового английского
Вам предстоит проходить собеседование, выступать с докладом или вести переговоры с клиентами или партнерами? Чтобы эффективно общаться в деловой среде, необязательно свободное владение английским. Конечно, знание языка влияет на уверенность в себе и результативность общения, но главное — осознавать, чего именно вы хотите добиться. Если вы знаете специальную лексику и фразы-клише, то несовершенный акцент или незначительные ошибки не будут привлекать внимание.
Чем же деловой английский (Business English) отличается от общего (General English)? Основная разница в том, что деловой английский нацелен на коммуникацию в профессиональной сфере, а именно на реальные рабочие ситуации: презентации, созвоны, конференции, переговоры и так далее. Например, в обычной жизни вы вряд ли услышите такую фразу:
We seem to be getting side-tracked. Let’s try to keep to the agenda. — Кажется, мы отклоняемся от темы. Давайте постараемся придерживаться повестки дня.
Кроме того, деловой английский дает определенные коммуникативные навыки и знания о профессиональном этикете. Например, если вы хотите прервать говорящего, чтобы выразить свое мнение, нельзя просто начать говорить But I think… (Но я думаю…). Это будет звучать грубо и неуместно. В таком случае стоит извиниться и попросить дать слово:
I’m sorry to interrupt, but could I just jump in here? — Прошу прощения, что перебиваю, но могу ли я вставить слово? (неофициальная коммуникация)
Excuse me, but may I share my opinion? — Прошу прощения, но могу ли я поделиться своим мнением? (официальная коммуникация)
Больше о правилах деловой коммуникации читайте в статье «Business English: базовые принципы успешных переговоров».
без срывов и выгорания
и подписываетесь на рассылку «Заряжаемся английским»
Английские фразы для приветствия и представления
Будь то встреча за круглым столом, крупная международная конференция или ежеквартальное совещание, нужно уметь приветствовать участников и представляться. Это могут быть официальные и неофициальные мероприятия, и надо понимать, что уместно в конкретном случае.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Официальные приветствия | |
| Good morning/afternoon/evening, everyone. | Всем доброе утро (день, вечер). |
| I appreciate you taking the time to participate in... | Я благодарю вас за то, что нашли время принять участие в... |
| Allow me to / let me introduce myself. My name is… | Позвольте представиться. Меня зовут… |
| Неофициальные приветствия | |
| Hi / Hello, everyone! | Всем привет! |
| It’s good to see you all. | Рад всех вас видеть. |
| For those of you who don’t know me, I’m… | Для тех, кто меня не знает, я… |
Для успешного выступления или участия в обсуждении недостаточно имени. Чтобы кратко и грамотно рассказать о себе, своем опыте работы или проекте, пригодятся особые конструкции. Их, кстати, можно использовать и во время нетворкинга, например, когда вы хотите познакомиться с участниками конференции.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I represent… | Я представляю… |
| I’m the head of… | Я глава… |
| I deal with / handle… | Я занимаюсь… |
| I’m in charge of… / I’m responsible for… | Я отвечаю за… |
| I am currently working on… | В настоящий момент я работаю над… |
Рассмотрим пример неофициального приветствия на совещании.
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Hi, everyone! For those of you who don’t know me, I’m Michael Hailey. I’m the head of quality in Australia and I’m responsible for laboratory testing in this region. | Всем привет! Для тех, кто меня не знает, я Майкл Хейли. Я глава отдела контроля качества в Австралии, и я отвечаю за лабораторные тестирования в этом регионе. |
После представления можно переходить к основной части и конструктивному диалогу.
Фразы для ведения дискуссии на английском
Чтобы уверенно чувствовать себя во время совещания или конференции и принимать активное участие, нужно знать фразы-клише. Они помогают сделать логический переход от одной мысли к другой, выразить мнение, сохраняя вежливое обращение, уточнить или решить проблему. Мы собрали полезные примеры таких фраз, которые пригодятся для офлайн и онлайн форматов.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Обсуждение повестки дня | |
| Let’s review the agenda. | Давайте рассмотрим повестку. |
| Let’s go over the main points we need to cover. | Давайте пройдемся по основным пунктам, которые нам надо обсудить. |
| The first (next) item on the agenda is... | Первый (следующий) пункт повестки дня — это… |
| What we need to discuss today is… | Что нам нужно сегодня обсудить — это… |
| Let's start with sth… / Let’s start by doing sth… | Давайте начнем с… |
| Let's move on to… | Давайте перейдем к… |
| Выражение мнения | |
| As I see it, the most important thing is... | На мой взгляд, самое важное — это… |
| I think it would be better if... | Я думаю, что было бы лучше, если бы… |
| I’d like to point out that… | Я хотел бы отметить, что… |
| As far as I am concerned… | Что касается меня,… |
| Согласие и несогласие | |
| I couldn’t agree more. | Я полностью согласен. |
| I agree to a certain extent. | Я частично согласен. |
| I am afraid I disagree. | Боюсь, я не согласен. |
| I see things from a different perspective. | У меня другая точка зрения. |
| You do have a point, but... | В чем-то вы правы, но… |
| Let’s agree to differ. | Пусть каждый останется при своем мнении. |
| Уточнения | |
| I don't quite follow you. Could you clarify that? | Я не совсем вас понимаю. Не могли бы вы это пояснить? |
| I'm sorry, could you repeat that? | Извините, не могли бы вы это повторить? |
| I didn't get what you meant by... | Я не понял, что вы имели ввиду… |
| I beg your pardon, I didn't quite hear what you said. | Извините, я не расслышал, что вы сказали. |
| Решение технических проблем | |
| You’re on mute. You need to tap the microphone icon to unmute yourself. | У вас выключен звук. Вам нужно нажать на иконку микрофона, чтобы включить звук. |
| You are frozen. Please try turning your video off and on again. | Вы зависли. Пожалуйста, попробуйте отключить и повторно включить видео. |
| There's some background noise. Could you adjust the microphone settings? | Есть какой-то фоновый шум. Не могли бы вы настроить микрофон? |
| Let’s not talk over each other. Please, mute yourself when somebody else is speaking. | Давайте не говорить одновременно. Пожалуйста, выключайте микрофон, когда говорит кто-то другой. |
| You are breaking up. Could you rejoin the call? | Вы прерываетесь. Не могли бы вы повторно присоединиться к звонку? |
| Типичные сообщения в чат | |
| Here’s the link to… | Вот ссылка на… |
| See the file attached. | Смотрите прикрепленный файл. |
| I can’t hear very well. | Я плохо слышу. |
| I can’t see the presentation properly. | Я плохо вижу презентацию. |
| Could I get a moment to share my thoughts? | Могу ли я получить возможность поделиться своими мыслями? |
| It seems that not everyone who has raised their hand has had a chance to speak. | Кажется, не все, кто поднял руку, смогли высказаться. |
Рассмотрим пример небольшого совещания, которое посвящено переходу на новую платформу.
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Chairman: The first item on the agenda is the transition to a new platform for internal day-to-day communication. The problem with the old system is that many employees have been complaining about delayed messages, which has led to several missed deadlines. Mr Brown, could you share your solution to the problem?
Mr Brown: … Chairman: Mr Brown, you’re on mute. You need to tap the microphone icon to unmute yourself. Mr Brown: Oh, I’m sorry. As I see it the most important thing is to make the transition as fast as possible. I understand that we’ve been utilizing the old platform for five years now and getting used to the new one might take time. However, I think it would be better if we migrated in the immediate future. Our IT department is due to start the process tomorrow. Mrs Blake (in chat): Could I get a moment to share my thoughts? Chairman: Right. It seems Mrs Blake has something to say. Mrs Blake: Yes, thank you. Mr Brown, I didn't get what you meant by starting the transition tomorrow. Is it supposed to be a gradual process and how will the communication among teams organized in the meantime? We can’t risk letting down our clients. Mr Brown: Thank you for your questions, Mrs Blake. I couldn’t agree more. Unfortunately, we’ll have to keep the old platform for the time being until the transition is finalized. It’s expected to take about two or three days and then everybody will be given access to the new platform. |
Председатель: Первый пункт повестки дня — это переход на новую платформу для внутренней ежедневной коммуникации. Проблема со старой системой заключается в том, что многие сотрудники жалуются на то, что сообщения приходят с задержкой, что привело к несвоевременному выполнению задач. Мистер Браун, не могли бы вы поделиться вашим решением проблемы?
Мистер Браун: … Председатель: Мистер Браун, у вас выключен звук. Вам нужно нажать на иконку микрофона, чтобы включить звук. Мистер Браун: Ой, извините. На мой взгляд, самое важное — это сделать переход как можно быстрее. Я понимаю, что мы использовали старую систему в течение пяти лет и потребуется время, чтобы привыкнуть к новой. Тем не менее, я думаю, что было бы лучше, если бы мы перешли в ближайшее время. Наша команда разработчиков должна начать процесс завтра. Миссис Блейк (в чате): Могу ли я получить возможность поделиться своими мыслями? Председатель: Понятно. Кажется, Миссис Блейк хочет что-то сказать. Миссис Блейк: Да, спасибо. Мистер Браун, я не поняла, что вы имели ввиду, говоря о начале перехода завтра. Это будет постепенный процесс и как пока будет организована коммуникация между командами? Мы не можем рисковать подвести клиентов. Мистер Браун: Спасибо за ваши вопросы, Миссис Блейк. Я полностью согласен. К сожалению, нам сейчас придется оставить старую платформу, пока не завершится переход. Ожидается, что это займет примерно два-три дня, а потом все получат доступ к новой платформе. |
Еще больше полезных фраз на разные ситуации вы найдете в статье «Фразы-клише на английском».
Фразы для подведения итогов
В конце совещания или конференции обычно подводят итоги, а также описывают краткое содержание задач и дальнейших действий. В заключительном слове также принято благодарить участников и организаторов. Рассмотрим структуру эффективного завершения и соответствующие выражения.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Подведение итогов | |
| To summarize / to sum up / to recap… | Подводя итог,… |
| Let’s sum up and wrap up this meeting. | Давайте подводить итоги и завершать совещание. |
| We have covered all the points on the agenda. | Мы обсудили все вопросы на повестке дня. |
| Обсуждение дальнейших действий | |
| We have decided to focus… | Мы решили сконцентрироваться… |
| So, we’re going to… | Итак, мы собираемся… |
| Let’s set some action points. | Давайте наметим план дальнейших действий. |
| Благодарность и прощание | |
| Thank you for your time. Have a nice day! | Спасибо за уделенное время. Хорошего дня! |
| Thank you all for your contribution. See you on… | Всем спасибо за вклад. Увидимся в… |
| Thank you very much for organizing this meeting. Good bye! | Большое спасибо за организацию этой встречи. До свидания! |
Рассмотрим пример встречи, посвященной подготовке к тренингу.
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Chairman: Ok, let’s sum up and wrap up this meeting. So, we’re going to make preparations for the training. Mike is going to find a venue, and Margaret is responsible for supporting materials. Thank you all for your contribution. See you on Friday. | Председатель: Хорошо, давайте подводить итоги и завершать совещание. Итак, мы собираемся провести подготовку к тренингу. Майк найдет место, а Маргарет отвечает за сопровождающие материалы. Спасибо всем за вклад. Увидимся в пятницу. |
Если в финальной части у людей остались вопросы, нужно уметь на них отвечать. В этом помогут особые фразы-клише, который позволяют выиграть время или грамотно воздержаться от прямого ответа.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| That’s a great question! | Прекрасный вопрос! |
| That is a very interesting point. | Это очень интересное замечание. |
| Thank you for your question. | Спасибо за вопрос. |
| If I understand correctly, you're wondering... | Если я правильно понимаю, вы спрашиваете… |
| I’m afraid I can’t tell you that at the moment, but I will look into it. | Боюсь, сейчас я не могу вам этого сказать, но я займусь этим вопросом. |
| It is beyond the scope of my research. | Это не входит в рамки моего исследования. |
| I’m sorry but I can’t answer your question right now, but I’ll get back to you once I get the data.. | Извините, но сейчас я не могу ответить на ваш вопрос, но я вернусь к вам с ответом, когда получу данные. |
| Can I get back to you on that one? | Могу я вернуться к этому вопросу позднее? |
Главное — не молчать, не нервничать, а спокойно отвечать на комментарии.
Как подготовиться к конференции на английском языке и что нужно знать
Если вам предстоит принять участие в официальном мероприятии на английском языке, не волнуйтесь. Это отличная возможность попрактиковаться, наладить контакты, получить ценную информацию. Постараемся ответить на некоторые вопросы, которые могут у вас возникнуть.
Культурные различия: как ведут конференции в разных странах
В современном мире стараются минимизировать культурные различия, когда речь идет о деловых мероприятиях. Однако стоит ознакомиться с правилами коммуникации в той или иной стране. Например, в США распространен свободный стиль общения, а в Китае необходимо вести себя сдержанно и уважительно. В скандинавских странах не принято много жестикулировать, а в Италии это будет выглядеть естественно. Зная особенности, вы будете уверенно себя чувствовать и сможете избежать типичных ошибок.
Какой уровень языка нужен для участия в конференциях на английском
Как правило, на международных мероприятиях стараются говорить с уверенным произношением, просто и ясно, чтобы люди могли понять ключевые идеи. Часто и выступающие, и слушатели — это неносители языка, которые не будут употреблять сложные грамматические конструкции, идиомы или сленг. В этом случае среднего уровня (B1/Intermediate) будет достаточно, чтобы понимать спикеров и выступать с презентацией. Главное, знать тему и умело использовать деловую лексику.
Как тренироваться перед мероприятием
Чтобы мероприятие прошло эффективно, нужно уделить время подготовке. Здорово, если у вас есть преподаватель по английскому языку или друг/коллега, с которым вы можете попрактиковаться. Можно устроить тренировочную конференцию: выступить с речью, задавать вопросы и отвечать на них, разыграть типичные ситуации, как знакомство, неформальное общение во перерыве, решение технических проблем и так далее. Также можно изучить техники расслабления, чтобы справиться со страхом публичности, и найти то, что подходит вам.
Надеемся, что вы будете соблюдать правила деловой коммуникации и использовать фразы из нашей подборки.

