Печать

Забавные случаи на уроках английского 2: рассказывают наши преподаватели

Опубликовано: 27.08.2018

«Уроки английского — это не только полезно, но еще и очень весело» — утверждают наши преподаватели. Они поделились смешными случаями, происходившими на уроках, и забавными оговорками студентов. Почитайте их истории, и пусть английский всегда вызывает у вас улыбку!

Забавные случаи на уроках английского 2: рассказывают наши преподаватели

Мы уже просили наших преподавателей рассказать, какие «веселые ситуации» случались с ними на уроках. А вот и новая подборка курьезов.

Опыт работы преподавателем: 7 лет

Опыт работы в Englex: 2 года 3 месяца

Татьяна

Татьяна

Однажды на мой вопрос Are you a party animal? (Вы тусовщик?) студент ответил: No, I have never taken animals to the parties! Don’t you think it’s a bit weird?! (Нет, я никогда не брал животных на вечеринки! Вы не думаете, что это немного странно?!).

А еще у многих студентов проблема запомнить произношение слова euro. Часто слышу разные варианты: «ойро», «еуро», «эуро» и т. д. Так вот, однажды на уроке студент говорит: «А я наконец понял, как произносить это слово! И теперь не ошибусь». Естественно, я попросила поделиться, как же ему удалось запомнить. Он говорит: «Каждый раз, когда я вижу это слово, я вспоминаю своего дядю Юру и говорю правильно — /ˈjʊərəʊ/!» Между прочим, я попробовала этот метод с другими студентами, и вы знаете... работает! :-)

Опыт работы преподавателем: 17 лет

Опыт работы в Englex: 6 лет

Наталия

Наталия

Хочу немного пополнить копилочку. На самом деле во время работы бывает много курьезов и смешных историй, но я стараюсь не обращать на них особого внимания, потому что мы все делаем ошибки, любой может оговориться. Тем не менее недавно стала записывать некоторые забавные моменты. Надеюсь, мои студенты в них не узнают себя :-)

  1. I have never seen this film three times (Я никогда не видел этот фильм три раза). Логично :-)
  2. I enjoyed that antibiotic very much last week (Я получил большое удовольствие от антибиотика на прошлой неделе). Студент имел в виду biopic (фильм-биография).
  3. I hate horrible films (Я ненавижу ужасные фильмы). Конечно, здесь имелись в виду horror films (фильмы ужасов).
  4. On our last holiday we dove with slippers (В прошлые каникулы мы ныряли в домашних тапочках). Понятно, что здесь говорилось о flippers (ласты).
  5. Мне очень нравится, как один мой студент называл свою тещу my mother-in-love, он был абсолютно уверен, что так и нужно, а не mother-in-law.
  6. Как-то спросила студента, какой он знает антоним к слову hard-working (трудолюбивый). Он не задумываясь ответил — easy-working (правильно: lazy).
  7. Еще мой студент как-то спросил меня: How often do you go to the gum? (Как часто Вы ходите в жвачку?) Конечно, имелся в виду gym (спортзал).
  8. Слова с предлогами — отдельная тема. Многие студенты переводят «Я попросил стейк» как I asked steak (Я спросил у стейка). Когда я уточняю, может ли стейк отвечать на вопросы, все становится на свои места (правильно: I ordered a steak или I asked for a steak).

Опыт работы преподавателем: 10 лет

Опыт работы в Englex: 3 года 2 месяца

Екатерина

Екатерина

  1. I: What do you usually eat for lunch? (Что Вы обычно едите на обед?)
    Student (откинувшись на стуле, важно отвечает): For lunch I usually prefer grilled salmon with fresh vegetarians. (На обед я обычно предпочитаю лосося на гриле со свежими вегетарианцами.)
  2. Student: I am very prevery fair person! (Я очень prevery справедливый человек!)
    I: Prevery? What does that mean? (Prevery? Что это значит?)
    Student: Ну как? «Преочень».
  3. Один студент слово course /kɔː(r)s/ (курс) произносит как curse /kɜː(r)s/ (проклятье). Борюсь с этой проблемой как могу:Студент: А где мне можно еще раз прочитать правила?
    Я: В учебнике.
    Студент: Это в «кёрсбук» или «вёркбук»?
    Я: Тот, который проклятый.

Опыт работы преподавателем: 15 лет

Опыт работы в Englex: 2 года 6 месяцев

Вера

Вера

А мне студент, рассказывая о себе, сказал: I have my own business. I am a trader. I have many hobbits :-) (У меня свой собственный бизнес. Я биржевой брокер. У меня много хоббитов). Таким образом много хобби (hobbies) превратились в торговлю хоббитами :-)

Опыт работы преподавателем: 7 лет

Опыт работы в Englex: 1 год

Кристина

Кристина

А у меня был студент, который работал хирургом. То придет расскажет, как руки пришивает людям на место, то пальцы, то еще что. На дом задание было выучить части тела. Он принес на урок бумажного человечка, которого я раздавала студентам, разрезанного по частям: ноги, руки... Спрашиваю: «Это зачем вы его разрезали?» Он смущенно: «Мне так привычнее, когда тело по частям :-)»

Опыт работы преподавателем: 18 лет

Опыт работы в Englex: 2 года 2 месяца

Марина

Марина

Студенту была задана задача: объяснить слово elephant, избегая слов animal (животное), grey (серый), Africa (Африка). Это оказалось нелегко, поскольку именно запрещенные слова и хотелось использовать. В конце концов студент сказал: It’s like a mouse but much bigger (Это как мышь, только намного больше).

Опыт работы преподавателем: 10 лет

Опыт работы в Englex: 3 года 4 месяца

Юлия

Юлия

Один из моих студентов на вопрос How was your morning? (Как прошло Ваше утро?) мне как-то сообщил: I took my son to the kitten-garden (Я отвел своего сына в сад с котятами). Думаю, это крайне приятное место и туда действительно стоит водить детей (правильно: kindergarten — детский сад).

A еще однажды получилось, что на лодке был snake bar (бар со змеями). Видимо там вместо банальных snacks (снеки, закуски) подавали змей :-)

Опыт работы преподавателем: 8 лет

Опыт работы в Englex: 3 года 1 месяц

Оксана

Оксана

Один студент решил, что bedtime stories for children — это плохие (видимо, от похожего по звучанию слова bad — плохой), то есть страшные истории для детей. Когда все выяснилось, мы сошлись на том, что рассказывать на ночь стоит все же хорошие сказки.

Другой студент долго думал, как образовать степени сравнения для слова easy, и наконец выдал: easy – normal – hard (правильно: easy – easier – easiest) :-)

Опыт работы преподавателем: 12 лет

Опыт работы в Englex: 6 лет 8 месяцев

Юлия

Юлия

Был у меня один студент, повар, которому ну никак не давалось не то что традиционное английское произношение, а правильное произношение английских слов в целом. Так, например, cucumber он упорно и несмотря на мои многочисленные исправления произносил как «кукумбер». Месяца через три он вдруг верно произнес — /ˈkjuːˌkʌmbə(r)/, я этого настолько не ожидала, что даже по привычке сама исправила на «кукумбер» :-), после чего мы долго смеялись.

Другая студентка с уровнем Elementary все время «сжигала» себя, своих родных и знакомых, так как из-за неверного произношения вместо I/She was born /bɔː(r)n/ (Я/Она была рождена) у нее выходило I/She was burnt /bɜː(r)nt/ (Я/Она была сожжена) :-)

А еще одна находчивая студентка, когда не знала какое-нибудь слово на английском, вставляла в английское предложение русское слово, но только с традиционным английским произношением, например: And there was a tarakan in his salad :-)

Надеемся, эта статья вызвала у вас только позитивные эмоции. А с вами на уроках случались забавные ситуации? Расскажите нам о них в комментариях.

Если вам импонирует профессионализм и чувство юмора наших преподавателей, записывайтесь на бесплатный вводный урок к одному из них.

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать