Печать

Как образуется косвенная речь в английском языке: согласование времен и правила употребления

Опубликовано: 07.06.2021

В статье подробно рассказали о правилах передачи косвенной речи в английском языке.

Косвенная речь в английском языке

Прямая речь (Direct Speech) — это способ, при котором высказывание другого человека передается слово в слово, тогда как косвенная (Reported Speech) — это пересказ чужих слов, в котором допускается изменение стиля изложения и замена слов. Косвенная речь — обширная грамматическая тема, которая затрагивает такие разделы, как правила согласования времен, использование модальных глаголов, построение косвенных вопросов и т. д. В этой статье мы расскажем, как правильно сделать из прямой речи косвенную, а также как строить утвердительные, отрицательные, а также вопросительные предложения в косвенной речи.

Формула косвенной речи. Косвенная речь в английском языке строится по схеме:

главное предложение (reporting clause) + придаточное предложение (reported clause)

Правила употребления косвенной речи

  1. Прямая речь всегда заключается в кавычки, в то время как косвенная речь в английском языке кавычками не выделяется.

    Прямая речь:

    Ben said, “I am ready to join you.” — Бен сказал: «Я готов присоединиться к вам».

    Косвенная речь:

    Ben said (that) he was ready to join us. — Бен сказал, что он готов присоединиться к нам.

  2. Если говорящий передает чужие слова, личные местоимения I, we меняются на местоимения he, she, they, а местоимение you в зависимости от контекста может меняться на I, we или же на he, she, they.

    Melissa said, “I was glad to see my friends.” — Мелисса сказала: «Я была рада видеть своих друзей».
    Melissa said (that) she was glad to see her friends. — Мелисса сказала, что она была рада видеть своих друзей.

    Melissa said, “We were glad to meet new friends.” — Мелисса сказала: «Мы были рады познакомиться с новыми друзьями».
    Melissa said (that) they were glad to meet new friends. — Мелисса сказала, что они были рады познакомиться с новыми друзьями.

  3. Также в косвенной речи необходимо правильно употреблять местоимения и наречия и следовать правилу согласования времен — рассказываем об этом ниже.

    Указательные местоимения и наречия времени в косвенной речи

    Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени (said, told), то при преобразовании прямой речи в косвенную указательные местоимения и наречия заменяются. Так же меняются и указатели времени.

    this → that
    these → those
    now → then, at that moment
    today → that day
    ago → before
    a year ago → a year before
    last night → the previous night
    yesterday → the day before, the previous day
    the day before yesterday → two days before
    tomorrow → the next day, the following day
    the day after tomorrow → two days later

    Рассмотрим несколько примеров:

    He said, “We have been here for two months.” — Он сказал: «Мы здесь уже два месяца».
    He said (that) they had been there for two months. — Он сказал, что они находятся там два месяца.

    Bella said, “I saw them yesterday.” — Белла сказала: «Я видела их вчера».
    Bella said (that) she had seen them the day before. — Белла сказала, что видела их накануне.

    Mario said, “I am going to do it tomorrow.” — Марио сказал: «Я собираюсь сделать это завтра».
    Mario said (that) he was going to do it the next day. — Марио сказал, что собирается сделать это завтра (на следующий день).

    Почему ваш английский застрял на среднем уровне? 4 главные ошибки и как их исправить

    Согласование времен в косвенной речи в английском языке

    Если вы делаете перевод прямой речи в косвенную в английском языке, необходимо следовать правилам согласования времен. Ниже показали, как строится косвенная речь в английском языке — таблица поможет запомнить правила.

    Косвенная речь в английском языке
    Переход из одного времени в другое Пример
    Present Simple → Past Simple Emma said, “I seldom chat with friends online.” — Эмма сказала: «Я редко общаюсь с друзьями в интернете». Emma said (that) she seldom chatted with friends online. — Эмма сказала, что редко общается с друзьями в интернете.
    Present Continuous → Past Continuous Emma said, “I am chatting with my friends now.” — Эмма сказала: «Я сейчас общаюсь со своими друзьями». Emma said (that) she was chatting with her friends. — Эмма сказала, что она общается со своими друзьями.
    Present Perfect → Past Perfect Emma said, “I have just sent a text message to my friends.” — Эмма сказала: «Я только что отправила текстовое сообщение своим друзьям». Emma said (that) she had just sent a text message to her friends. — Эмма сказала, что только что отправила текстовое сообщение своим друзьям.
    Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous Emma said, “We have been chatting for two hours.” — Эмма сказала: «Мы общались два часа». Emma said (that) they had been chatting for two hours. — Эмма сказала, что они общались два часа.
    Past Simple → Past Perfect Emma said, “I sent a letter to my American friend last night.” — Эмма сказала: «Вчера вечером я отправила письмо своему американскому другу». Emma said (that) she had sent a letter to her American friend the previous night. — Эмма сказала, что вчера вечером она отправила письмо своему американскому другу.
    Past Continuous → Past Perfect Continuous Emma said, “I was writing a letter at 5 p.m.” — Эмма сказала: «Я писала письмо в 5 часов вечера». Emma said (that) she had been writing a letter at 5 p.m. — Эмма сказала, что она писала письмо в 5 часов вечера.
    Past Perfect → Past Perfect Emma said, “I had sent a couple of text messages to my friends by 6 o’clock.” — Эмма сказала: «Я отправила пару текстовых сообщений своим друзьям к 6 часам». Emma said (that) she had sent a couple of text messages to her friends by 6 o’clock. — Эмма сказала, что она отправила пару текстовых сообщений своим друзьям к 6 часам.
    Past Perfect Continuous → Past Perfect Continuous Emma said, “We had been chatting for an hour by 6 o’clock.” — Эмма сказала: «К 6 часам мы общались уже час». Emma said (that) they had been chatting for an hour by 6 o’clock. — Эмма сказала, что к 6 часам они общались уже час.
    Will → would Emma said, “We will continue chatting tomorrow.” — Эмма сказала: «Мы продолжим общаться завтра». Emma said (that) they would continue chatting the next day. — Эмма сказала, что они продолжат общаться на следующий день.
    Emma said, “We will be chatting at 5 p.m.” — Эмма сказала: «Мы будем общаться в 5 часов вечера». Emma said (that) they would be chatting at 5 p.m. — Эмма сказала, что они будут общаться в 5 часов вечера.
    Emma said, “I will have written three letters by 5 p.m.” — Эмма сказала: «Я напишу три письма к 5 часам вечера». Emma said (that) she would have written three letters by 5 p.m. — Эмма сказала, что она напишет три письма к 5 часам вечера.
    Emma said, “We will have been chatting for two hours by 5 p.m.” — Эмма сказала: «К 5 часам вечера мы будем общаться уже два часа». Emma said (that) they would have been chatting for two hours by 5 p.m. — Эмма сказала, что к 5 часам вечера они будут общаться уже два часа.

    Несмотря на строгие правила согласования времен, есть ряд исключений:

    • Past Simple не меняется, когда стоит после временных союзов, например: when, as, while, before, after, since и т. д.

      She said, “I have been watching a movie since I came.” — Она сказала: «Я смотрела фильм с тех пор, как приехала».
      She said that she had been watching a movie since she came. — Она сказала, что она смотрела фильм с тех пор, как приехала.

    • Когда речь идет об общеизвестном факте, нет необходимости менять время глагола, если сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени.

      Mark said, “Tokyo is bigger than Moscow.” — Марк сказал: «Токио больше Москвы».
      Mark said that Tokyo is/was bigger than Moscow. — Марк сказал, что Токио больше Москвы.

      Токио на самом деле больше Москвы, поэтому глагол to be можно оставить в той же форме, в которой он был в прямой речи.

    • При преобразовании предложений с сослагательным наклонением в косвенную речь форма глагола обычно остается неизменной.

      She should be discharged if she were seen going out with her student. — Ее следовало бы уволить, если бы кто-нибудь увидел, что она встречается со своим учеником.
      He said that she should be discharged if she were seen going out with her student. — Он сказал, что ее следовало бы уволить, если бы кто-нибудь увидел, что она встречается со своим учеником.

Для большего погружения в тему рекомендуем прочитать статью «Согласование времен в английском языке».

Разобрав тему согласования времен в косвенной речи, вам не составит труда пересказать чужие слова, используя модальные глаголы. Давайте рассмотрим, какие модальные глаголы в косвенной речи требуют замены, а какие нет.

  • Модальный глагол must (должен), как правило, остается неизменным в косвенной речи, если он выражает совет, приказ или предположение с большой степенью уверенности.

    The teacher said to him, “You must be more attentive.” — Учитель сказал ему: «Ты должен быть внимательнее». (совет)
    The teacher told him he must be more attentive. — Учитель сказал ему, что он должен быть внимательнее.

    She said, “You must be very confident if you are going to take the exam without any preparation.” — Она сказал: «Ты, должно быть, очень уверен в себе, если собираешься сдавать экзамен без какой-либо подготовки». (предположение)
    She said he must be very confident if he was going to take the exam without any preparation. — Она сказала, что он, должно быть, очень уверен в себе, если собирается сдавать экзамен без какой-либо подготовки.

  • Must обычно заменяется на had to, если выражает необходимость, возникающую из обстоятельств.

    He said, “I must be in the office at 6 o’clock every morning.” — Он сказал: «Я должен быть в офисе каждое утро в 6 часов».
    He said that he had to be in the office at 6 o’clock every morning. — Он сказал, что должен быть в офисе каждое утро в 6 часов.

  • Must заменяется на was to, если выражает договоренность или приказ.

    Ben said, “I must call my friend at three o’clock.” — Бен сказал: «Я должен позвонить своему другу в три часа».
    Ben said he was to call his friend at three o’clock. — Бен сказал, что должен позвонить своему другу в три часа.

  • Глагол may заменяется на might, а can — на could.

    The teacher said to the class, “Now you may open your copybooks.” — Учитель сказал классу: «Теперь вы можете открыть свои тетради».
    The teacher told the class that they might open their copybooks. — Учитель сказал классу, что они могут открыть свои тетради.

    John said, “I can help you with your homework.” — Джон сказал: «Я могу помочь тебе с домашним заданием».
    John said that he could help me with my homework. — Джон сказал, что может помочь мне с домашним заданием.

  • Модальные глаголы might, could, would, should и ought to остаются неизменными в косвенной речи.

    Mario said, “You ought to tell me the truth whatever it is.” — Марио сказал: «Ты должна сказать мне правду, какой бы она ни была».
    Mario said that she ought to tell him the truth, whatever it was. — Марио сказал, что она должна сказать ему правду, какой бы она ни была.

Хотите разобраться в использованию косвенной речи в английском? Посмотрите запись мастер-класса «НЕиспорченный телефон» — вы узнаете, как грамотно пересказывать чужие слова, и попрактикуетесь переводить прямую речь в косвенную.

Глаголы в косвенной речи

Ниже представлена таблица с глаголами, которые чаще всего встречаются в reported speech, с их переводами:

Глагол Перевод
to say сказать
to tell сказать, рассказать
to protest возразить
to wonder поинтересоваться
to shout крикнуть
to repeat повторить
to inform сообщить
to answer ответить
to point out отметить
to advise посоветовать
to threaten угрожать
to note заметить, отметить
to confess признаться
to order приказать
to admit признать
to state констатировать
to explain объяснить
to observe заметить
to announce объявить
to claim заявить
to comment прокомментировать
to agree согласиться
to ask спросить
to demand потребовать
to warn предупредить
to maintain утверждать
to add добавить
to suggest предложить
to interrupt перебить
to offer предложить
to yell крикнуть
to reply ответить
to continue продолжить
to confirm подтвердить
to hint намекнуть
to insist настаивать
to enquire спросить, поинтересоваться
to encourage призывать, ободрять
to persuade убеждать
to remind напомнить
to recommend рекомендовать
to emphasize подчеркнуть
to mention упомянуть
to assure заверить
to declare заявить, объявить
to remark заметить, отметить

Утверждения в косвенной речи

Для передачи утверждений и заявлений в косвенной речи чаще всего используются такие reporting verbs, как to say (сказать) и to tell (сказать, рассказать, сообщить). Их основное отличие в употреблении: после глагола to say используется предлог to (to say to smbd) или вовсе ничего не ставится, тогда как после глагола to tell должен следовать объект (to tell smbd).

Susan said to us, “I have gotten a good job offer.” — Сьюзан сказала нам: «Я получила хорошее предложение о работе».
Susan said that she had got a good job offer. — Сьюзен сказала, что получила хорошее предложение о работе.
Susan told us that she had got a good job offer. — Сьюзен сказала нам, что получила хорошее предложение о работе.

В косвенной речи также могут использоваться и другие глаголы, выбор которых будет зависеть от характера высказывания. Примеры с наиболее распространенными из них мы приведем в таблице ниже.

Прямая речь Косвенная речь
Donna said to me, “I hope you haven’t forgotten that there will be a conference.” — Донна сказала мне: «Надеюсь, ты не забыла, что будет конференция». Donna reminded me that there would be a conference. — Донна напомнила мне, что будет конференция.
She said, “Chinese is difficult to learn.” — Она сказала: «Китайский трудно выучить». She remarked that Chinese was difficult to learn. — Она отметила, что китайский трудно выучить.
My father said, “I did tell her the truth.” — Мой отец сказал: «Я действительно сказал ей правду». My father admitted that he had told her the truth. — Отец признался, что сказал ей правду.
My colleague said, “I’ve never taken your folder.” — Мой коллега сказал: «Я никогда не брал твою папку». My colleague denied that he had taken my folder. — Мой коллега отрицал, что взял мою папку.
Billy said to her, “I will certainly join you at the party.” — Билли сказал ей: «Я непременно присоединюсь к тебе на вечеринке». Billy assured her that he would join her at the party. — Билли заверил ее, что присоединится к ней на вечеринке.
Matt said, “I’ve never seen this movie before.” — Мэтт сказал: «Я никогда раньше не видел этот фильм». Matt declared (that) he had never seen that movie before. — Мэтт заявил, что он никогда раньше не видел этот фильм.
Matt said, “I never expected she would do such a terrible thing!” — Мэтт сказал: «Я никогда не ожидал, что она сделает такой ужасный поступок!» Matt exclaimed he had never expected she would do such a terrible thing. — Мэтт воскликнул, что никогда не ожидал, что она совершит такой ужасный поступок.
They said, “We are getting married!” — Они сказали: «Мы женимся!» They announced that they were getting married. — Они объявили, что собираются пожениться.
My boss said to me, “You will have to go on a business trip.” — Мой начальник сказал мне: «Тебе придется поехать в командировку». My boss informed me that I would have to go on a business trip. — Начальник сообщил мне, что мне придется поехать в командировку.

Вопросы в косвенной речи

Порядок слов в косвенном вопросе такой же, как и в утвердительном предложении. Прямой общий вопрос подразумевает ответ «да» или «нет», поэтому в косвенном вопросе используются такие слова, как if и whether, которые переводятся на русский язык как «ли».

I asked my friend, “Have you finished reading my book?” — Я спросила свою подругу: «Ты дочитала мою книгу?»
I asked my friend if she had finished reading my book. — Я спросила свою подругу, дочитала ли она мою книгу.

She asked me, “Do you know him?” — Она спросила меня: «Ты его знаешь?»
She asked me whether I knew him. — Она спросила, знаю ли я его.

Когда речь идет о специальных вопросах, которые начинаются с вопросительных слов (например, where, what, when и т. д.), важно помнить, что в косвенной речи эти слова сохраняют свое место без использования вспомогательных глаголов do/does, did и без изменения порядка слов.

He asked me, “Where do you live?” — Он спросил меня: «Где ты живешь?»
He asked me where I lived. — Он спросил, где я живу.

Maria asked her teacher, “When should I hand in my research paper?” — Мария спросила своего учителя: «Когда мне сдать исследовательскую работу?»
Maria asked her teacher when she should hand in her research paper. — Мария спросила своего учителя, когда ей следует сдать исследовательскую работу.

Глагол to ask можно заменить на синонимы: to question (задавать вопросы), to inquire (спрашивать, осведомляться), to enquire (спрашивать, осведомляться), to demand (спрашивать).

Топ-10 грамматических ошибок, которые снижают балл на ЕГЭ по английскому

Восклицания в косвенной речи

Когда мы конвертируем восклицания в косвенную речь, то не глагол, а обстоятельства образа действия показывают нам характер определенного высказывания: радость, удивление, печаль и т. д. Приведем несколько примеров предложений с разными обстоятельствами образа действия.

Прямая речь Косвенная речь
Tom said, “How pleasant! Sarah is going to join us!” — Том сказал: «Как приятно! Сара собирается присоединиться к нам!» Tom cried joyfully that Sarah was going to join them. — Том радостно воскликнул, что Сара собирается присоединиться к ним.
Kelly said, “I’m so sorry, but Mary is leaving us!” — Келли сказала: «Мне очень жаль, но Мэри покидает нас!» Kelly said sadly that Mary was leaving them. — Келли грустно сказала, что Мэри покидает их.
He said, “I’m sure that we’ll never have such fun again!” — Он сказал: «Я уверен, что нам больше никогда не будет так весело!» He said regretfully he was sure that they would never have such fun again. — Он с сожалением сказал, что уверен, что им больше никогда не будет так весело.
Molly said, “I’m sure you’ll forget me as soon as you leave!” — Молли сказала: «Я уверена, что ты забудешь меня, как только уедешь!» Molly said with bitterness that she was sure he would forget her as soon as he left. — Молли с горечью сказала, что уверена, что он забудет ее, как только уедет.
He said to me, “You are lying to me!” — Он сказал мне: «Ты лжешь мне!» He cried indignantly that I was lying to him. — Он негодующе закричал, что я ему лгу.
Donna said to him, “Have you really read all these novels?!” — Донна сказала ему: «Ты действительно читал все эти романы?!» Donna asked him in surprise if he had really read all those novels. — Донна удивленно спросила его, действительно ли он читал все эти романы.
Mike said to her, “Please, forgive me for having lied to you!” — Майк сказал ей: «Пожалуйста, прости меня за то, что я солгал тебе!» Mike begged his forgiveness for having lied to her. — Майк попросил прощения за то, что солгал ей.

Стиль прямой и косвенной речи значительно отличается: прямая речь считается более эмоциональной, нежели косвенная. При переходе от прямой речи к косвенной иногда приходится добавлять союзы, чтобы можно было выразить причинные отношения между событиями, которые описываются в предложении.

Mike said, “I’m sick and tired! I’ve been working for them for ten years!” — Майк сказал: «Я сыт по горло! Я работаю на них уже десять лет!»
Mike said (that) he was sick and tired as he had been working for them for ten years. — Майк сказал, что он сыт по горло, так как работает на них десять лет.

Если какие-то фразы или слова повторяются в прямой речи, их часто опускают в косвенной.

Sarah said, “It’s so sweet of you to give me this present, so sweet of you indeed!” — Сара сказала: «Как мило с твоей стороны сделать мне этот подарок, так мило с твоей стороны
Sarah said that it was so sweet of me to give her that present. — Сара сказала, что это было так мило с моей стороны сделать ей такой подарок.

Междометия лучше заменять соответствующими обстоятельствами.

Donna said, “Alas! I’ll never see him again!” — Донна сказала: «Увы! Я больше никогда его не увижу!»
Donna exclaimed in despair that she would never see him again. — Донна в отчаянии воскликнула, что больше никогда его не увидит.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Когда мы передаем повелительное наклонение в косвенной речи, то используем побудительные предложения с инфинитивом. При этом сохраняется общий смысл высказывания, но меняется структура: кавычки убираются, а основной глагол переходит в инфинитивную форму.

Формула образования повелительного наклонения в косвенной речи:

Reporting Verb + дополнение + (not) + to + инфинитив

Для передачи таких конструкций часто используются reporting verbs, выражающие приказ или просьбу: to tell (сказать, велеть), to order (приказать), to ask (попросить, спросить), to urge (призвать, настоятельно рекомендовать), to beg (умолять), to command (приказать), to warn (предупредить), to instruct (инструктировать, давать указание).

Повелительное наклонение в прямой речи Косвенная речь
The teacher said to the students, “Finish your homework before tomorrow.” — Учитель сказал ученикам: «Закончите домашнее задание до завтра». The teacher told the students to finish their homework before the next day. — Учитель сказал ученикам закончить домашнее задание до завтра.
Alex said to his friend, “Don’t forget to call me tonight.” — Алекс сказал другу: «Не забудь позвонить мне сегодня вечером». Alex reminded his friend not to forget to call him that night. — Алекс напомнил другу не забыть позвонить ему вечером.
The manager said to the team, “Please, submit the reports by Friday.” — Менеджер сказал команде: «Пожалуйста, сдайте отчёты до пятницы». The manager asked the team to submit the reports by Friday. — Менеджер попросил команду сдать отчеты до пятницы.
Emma said to her brother, “Don’t leave the door open!” — Эмма сказала брату: «Не оставляй дверь открытой!» Emma warned her brother not to leave the door open. — Эмма предупредила брата не оставлять дверь открытой.

Побудительные предложения могут выражать категоричный приказ, дружеский совет или просьбу, заманчивое предложение или искреннюю благодарность. Прежде чем пересказывать их кому-то, стоит учесть некоторые нюансы. Давайте рассмотрим каждый по отдельности:

  • Приказы и просьбы

    Приказ или просьба в косвенной речи всегда выражаются инфинитивом.

    My mom said to me, “Switch on the light.” — Моя мама сказала мне: «Включи свет».
    My mom told me to switch on the light. — Мама сказала мне включить свет.

    Кроме того, при преобразовании приказа или просьбы в косвенную речь глагол to say может заменяться на синонимы to urge (призывать) или to beg (умолять).

    The father said to his daughter, “Do take care of your little brother.” — Отец сказал дочери: «Позаботься о своем младшем брате».
    The father urged his daughter to take care of her little brother. — Отец призвал дочь позаботиться о младшем брате.

    В отрицательном предложении, выражающем приказ или просьбу, частица not ставится перед глаголом в инфинитиве.

    She said to me, “Don’t open the door.” — Она сказала мне: «Не открывай дверь».
    She told me not to open the door. — Она сказала мне не открывать дверь.

    The child said to his mom, “Don’t take me to the museum!” — Ребенок сказал маме: «Не веди меня в музей!»
    The child begged his mom not to take him to the museum. — Ребенок умолял маму не вести его в музей.

  • Предложения

    При преобразовании предложений в косвенную речь мы используем глагол to offer (предлагать) и to suggest (предлагать).

    The man said to her, “Shall I bring you a glass of water?” — Мужчина сказал ей: «Принести вам стакан воды?»
    The man offered to bring her a glass of water. — Мужчина предложил принести ей стакан воды.

    She said to him, “What about going there together?” — Она сказала ему: «Как насчет того, чтобы пойти туда вместе?»
    She suggested that they should go there together. — Она предложила ему поехать туда вместе.

  • Советы

    Советы преобразуются в косвенную речь с помощью глагола to advise (советовать).

    Bella said to him, “You’d better take a cab or, or you may be late for the meeting.” — Белла сказала ему: «Тебе лучше взять такси, ты можешь опоздать на встречу».
    Bella advised him to take a cab, as otherwise he might be late for the meeting. — Белла посоветовала ему взять такси, иначе он может опоздать на встречу.

  • Извинения

    Передать извинения в английском языке можно с помощью глагола to apologize (извиниться) и выражения to beg one’s pardon (попросить прощения).

    She said to the teacher, “I’m sorry for being late.” — Она сказала учителю: «Извините, что я опоздала!»
    She apologized to the teacher for being late. — Она извинилась перед учителем за опоздание.

    Mary said to him, “Beg your pardon, I’ve left your encyclopedia at home." — Мэри сказала ему: «Прошу прощения, я оставила твою энциклопедию дома».
    Mary begged his pardon for having left his encyclopedia at home. — Мэри попросила у него прощения за то, что оставила его энциклопедию дома.

  • Благодарность

    Передать благодарность вы можете с помощью глагола to thank (благодарить) и выражения to express your gratitude (выразить свою благодарность).

    Tom said to them, “Thank you for helping me out!” — Том сказал им: «Спасибо, что помогли мне».
    Tom thanked them for helping him out. — Том поблагодарил их за помощь.

    Elon said to me, “Thank you for coming!” — Илон сказал мне: «Спасибо, что пришел».
    Elon expressed his gratitude to me for coming. — Илон выразил свою благодарность за то, что я пришел.

Хотите научиться грамотно говорить по-английски? Тогда записывайтесь на курс «Английский 360°» — индивидуальные занятия с преподавателем по четкой программе с гарантированным результатом.

Косвенная речь в английском языке: часто задаваемые вопросы

Отвечаем на самые популярные вопросы о Reported Speech.

Когда в косвенной речи используется if, а когда — whether?

В косвенной речи оба слова — if и whether — переводятся как «ли» и применяются при передаче общих (Yes/No) вопросов.

If используется чаще всего в разговорной и письменной речи.

She asked, “Do you like coffee?” → She asked if I liked coffee. — Она спросила, люблю ли я кофе.

Whether применяют в более формальном стиле и в случаях, когда есть выбор между вариантами.

I asked him, “Are you coming or staying?” → I asked him whether he was coming or staying. — Я спросил его, приедет ли он или останется.

Нужно ли всегда менять время при переходе из прямой речи в косвенную?

Нет, время меняется не всегда. Согласно правилу согласования времен, если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени (said, told, asked), то обычно происходит сдвиг времени назад (например, Present Simple → Past Simple).

Однако если речь идет об общеизвестном факте или истине, время глагола можно оставить без изменений:

Mark said, “The Earth is round.” → Mark said that the Earth is round. — Марк сказал, что Земля круглая.

Если действие или состояние из прямой речи остаются актуальными на момент, когда говорится косвенная речь, время можно не менять:

Jake said, “I live in London." → Jake said that he lives in London. — Джейк сказал, что он живет в Лондоне. (если человек все еще живет в Лондоне на момент передачи его слов)

Если речь идет о цитировании известных высказываний, поговорок или устойчивых выражений, время также может сохраняться:

They said, "Time is money." → They said that time is money. — Говорят, что время — деньги.

Если глагол в главной части предложения стоит в настоящем времени (например, says, tells), то время в придаточной части обычно не меняется:

She says, "I am working on a new project." — She says that she is working on a new project. — Она говорит, что работает над новым проектом.

Модальные глаголы, которые не имеют прошедшей формы (например, should, would, could, might, must), обычно остаются без изменений:

He said, "You should study harder." → He said that I should study harder. — Он сказал, что мне следует усерднее учиться.

Косвенная речь в английском языке: кратко

Прямая речь → Косвенная речь: кавычки убираются, местоимения, указатели времени и глагольные формы часто изменяются.

Согласование времен: при переходе в косвенную речь время сдвигается назад (Present → Past → Past Perfect), но сохраняется для общеизвестных фактов, цитат, актуальных действий и некоторых модальных глаголов.

Указатели времени: now → then, today → that day, tomorrow → the next day, yesterday → the day before и др.

Reporting verbs: используйте разные глаголы для точной передачи смысла (to say, to tell, to ask, to admit, to explain, to advise, to warn, to remind, to announce и др.).

Общие вопросы: добавляются if/whether в значении «ли».

Специальные (wh-questions): сохраняют вопросительное слово и прямой порядок слов.

Повелительное наклонение: приказы и просьбы передаются через инфинитив: “Don’t touch it!” → She told me not to touch it.

Модальные глаголы: must, should, could, would, might часто не меняются;

Эмоции и восклицания: передаются через наречия и описательные глаголы (exclaimed, cried joyfully, said sadly).

Приказы, советы, предложения, извинения, благодарности: передаются с помощью специальных reporting verbs: to advise, to suggest, to apologize, to thank, to offer).

Как не забросить изучение языка на полпути

Косвенная речь в английском: тест по reported speech

Надеемся, что приведенные примеры предложений помогут вам разобраться со всеми ранее непонятными моментами. Можете выполнить тест на Reported Speech — упражнения помогут закрепить материал.

Kate said, “Don’t touch my laptop!” — Кейт сказала: «Не трогай мой ноутбук!»
She said not to touch her laptop.
She said didn’t touch her laptop.
She said don’t touch her laptop.
Dexter asked, “How many museums have you visited in your life?” — Декстер спросил: «Сколько музеев вы посетили за свою жизнь?»
Dexter asked how many museums we had visited in our life.
Dexter asked how many museums we have visited in our life.
Dexter asked how many museums had you visited in your life.
Donna said, “Let’s go to the park.” — Донна сказала: «Пойдем в парк».
Donna suggested going to the park.
Donna suggested go to the park.
Donna suggested let’s go to the park.
She said, “My life is full of kind people.” — Она сказала: «Моя жизнь полна добрых людей».
She said that her life was full of kind people.
She said that my life was full of kind people.
She said that her life had been full of kind people.
Bobby said, “My best friend can play the piano.” — Бобби сказал: «Мой лучший друг умеет играть на пианино».
Bobby said that his friend could play the piano.
Bobby said that my friend can play the piano.
Bobby said that his friend had been able to play the piano.
Michael said, “Do you know this woman in red?” — Майкл сказал: «Вы знаете эту женщину в красном?»
Michael asked if I knew that woman in red.
Michael asked do I know that woman in red.
Michael asked If had known that woman in red.
Ben said, “How nice! She is going to spend the weekend with us!” — Бен сказал: «Как мило! Она собирается провести выходные с нами!»
Ben cried joyfully that she was going to spend the weekend with them.
Ben cried that he was going to spend the weekend with them.
Ben said that she was going to spend the weekend with us.
My boss said to everyone, “You should arrange a birthday party for Mr Green.” — Мой босс сказал всем: «Вы должны устроить вечеринку по случаю дня рождения мистера Грина».
My boss informed everyone that we should arrange a birthday party for Mr Green.
My boss said to everyone that we had to arrange a birthday party for Mr Green.
My boss said to everyone that you should arrange a birthday party for Mr Green.
Mary said, “I must meet my parents at four o’clock.” — Мэри сказала: «Я должна встретиться с моими родителями в четыре часа».
Mary said that she was to meet her parents at four o’clock.
Mary said that she must to meet her parents at four o’clock.
Mary said that she was to meet my parents at four o’clock.
Laura said, “I'm going to visit you tomorrow.” — Лаура сказала: «Я собираюсь навестить тебя завтра».
Laura said she was going to visit me the next day.
Laura said she was going to visit her the next day.
Laura said she was going to visit me tomorrow.
© 2025 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать