Рассмотрим самые распространенные вводные слова и конструкции, а также основные правила пунктуации.
Вежливость — национальная черта британцев. Они не так прямолинейны, как мы, а потому в своей речи им свойственно использовать вводные слова, чтобы звучать мягче и учтивее. Английский богат на вводные слова и фразы, поэтому важно понимать различия между ними, чтобы не запутать себя и своего собеседника. А если вы решили сдать международный экзамен, вам не обойтись без использования вводных конструкций как в устной части экзамена, так и в письменной.
Для лучшего запоминания, мы разделили вводные слова и конструкции на тематические группы.
Выражаем мнение
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
from my perspective |
с моей точки зрения |
The article should be proofread one more time, from my perspective. — Статью нужно еще раз перепроверить, с моей точки зрения. |
I suppose/believe |
я полагаю/cчитаю |
I suppose that this is not the end. — Я полагаю, это еще не конец. |
in my view |
на мой взгляд, в моем понимании |
There aren’t, in my view, any chances for them to win. — На мой взгляд, у них нет шансов на победу. |
it seems to me that |
мне кажется, что |
It seems to me that you will never understand other people’s feelings. — Мне кажется, что ты никогда не поймешь чувства других людей. |
my point is (that) |
я хочу сказать; дело в том, что |
My point is that we have to reduce the number of cars our employees use to get to work. — Я хочу сказать, что нам следует сократить количество автомобилей, используемых сотрудниками для того, чтобы добираться на работу. |
to me |
по-моему, как мне кажется |
To me, things don’t go so bad. — По-моему, все не так уж плохо. |
what I mean is (that) |
я имею в виду, что |
What I mean is that this preparation course isn’t enough for you. — Я имею в виду, что тебе этого подготовительного курса недостаточно. |
Выражаем эмоции и свое отношение
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
fortunately |
к счастью |
Fortunately, I managed to complete my test before the bell rang. — К счастью, я успел закончить тест до того, как прозвенел звонок. |
luckily |
к счастью; повезло, что |
Luckily, there were not many people in the supermarket. — К счастью, в супермаркете не было много людей. |
sad to say |
к сожалению, к моему большому сожалению |
Sad to say, we don’t have anything to offer you. — К моему большому сожалению, мы не можем вам ничего предложить. |
sadly |
к сожалению |
Sadly, they missed the train, so they had to find a place to stay that night. — К сожалению, они не успели на поезд, поэтому им нужно было найти место, чтобы переночевать. |
thankfully |
к счастью |
Thankfully, everybody was back home safe. — К счастью, все вернулись домой в целости и сохранности. |
Показываем частичное согласие
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
in a way |
в некотором смысле, отчасти |
In a way, I share your point of view, but I am not sure about it. — В некотором смысле я разделяю твою точку зрения, но я не уверен. |
more or less |
более или менее, практически |
More or less, it is a good solution, but I suppose we should find a better one. — Более или менее, это хорошее решение, но, мне кажется, нам стоит найти лучшее. |
so to speak |
можно сказать |
So to speak, I like your idea, but let’s take more time to think about it. — Можно сказать, мне нравится твоя идея, но давай еще подумаем над этим. |
to some extent |
в некоторой степени, в той или иной мере |
To some extent, their project is quite nice, but the judges consider it to not be worth the prize. — В некоторой степени их проект достаточно хорош, но судьи не считают его достойным награды. |
Добавляем уверенности
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
certainly |
несомненно, естественно |
Certainly, your mum will have an opinion about our relations. — Несомненно, у твоей мамы найдется, что сказать о наших отношениях. |
definitely |
определенно, безусловно |
Definitely, speaking is the most difficult aspect of learning English. — Определенно, говорение является самым сложным аспектом в изучении английского языка. |
doubtless |
вне всякого сомнения, бесспорно |
Doubtless, you will have a chance to study literature here. — Вне всякого сомнения, у вас будет возможность изучать здесь литературу. |
it is a well-known fact that |
общеизвестно, что; как известно |
It is a well-known fact that children remember new information much better and faster. — Общеизвестно, что дети запоминают новую информацию гораздо лучше и быстрее. |
it is often said that |
нередко говорят, что |
It is often said that women are more sympathetic than men. — Нередко говорят, что женщины более склонны к сочувствию, чем мужчины. |
it is undeniable that |
нельзя отрицать, что; не подлежит сомнению, что |
It is undeniable that the revision of new material is a true way to achieve success. — Нельзя отрицать, что повторение нового материала является отличным способом достичь успеха. |
no doubt |
без сомнения, спору нет |
No doubt, she will be dissatisfied by the party. She is always criticizing everything around her. — Без сомнения, она останется недовольной вечеринкой. Она всегда критикует все вокруг. |
of course |
несомненно, разумеется |
Of course, we didn’t accept their offer. It would be a disaster for the whole company. — Разумеется, мы не приняли их предложение. Это была бы катастрофа для всей компании. |
Говорим правду и ничего кроме правды
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
frankly speaking |
откровенно говоря |
Frankly speaking, I haven’t completed my assignment yet. — Откровенно говоря, я еще не выполнил задание. |
honestly |
честно, по правде |
Honestly, I have never expected you to do this. — Честно, я никогда не предполагал, что ты это сделаешь. |
the honest truth is (that) |
дело в том, что |
The honest truth is that your best friend went to Jonson’s party without you. — Дело в том, что твой лучший друг пошел на вечеринку Джонсона без тебя. |
to tell you the truth |
по правде говоря |
To tell you the truth, it was me who sold your car without asking. — По правде говоря, это я продал твою машину без разрешения. |
Приводим примеры
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
for instance, for example |
например |
For instance, this vase suits your living-room perfectly. — Например, эта ваза отлично вписывается в твою гостиную. |
in other words |
другими словами |
In other words, you should use modal verbs without particle “to”. — Другими словами, вам следует использовать модальные глаголы без частицы to. |
namely |
например, а именно |
Some students, namely those who have less than 60 points, can’t take the exam. — Некоторые студенты, а именно те, у которых меньше 60 баллов, не смогут сдавать экзамен. |
to illustrate |
в качестве примера |
To illustrate what I mean, I will show you a couple of slides. — В качестве примера я покажу вам несколько слайдов. |
Добавляем информацию
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
furthermore |
также, к тому же |
Furthermore, this application can help users track their progress. — Также это приложение может помочь пользователям отслеживать свой прогресс. |
in addition |
к тому же, помимо этого |
The company provides you with updated software. In addition, they are always ready to help you with any questions. — Компания предоставляет вам современное программное обеспечение. К тому же, они всегда готовы помочь с любыми вопросами. |
moreover |
кроме того, более того |
Moreover, the students didn’t know the full name of their examiner. — Кроме того, студенты даже не знали полного имени экзаменатора. |
what’s more |
кроме этого, помимо этого |
What’s more, even my mom liked Kathy. Can you believe it? — Кроме этого, Кейти понравилась даже моей маме. Ты можешь в это поверить? |
Расставляем акценты
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
especially |
прежде всего |
Especially, it happens so when people are not satisfied with the politics of some parties. — Прежде всего, так бывает, когда людям не нравится политика некоторых партий. |
in fact |
действительно, на самом деле |
In fact, it works better when the audience is involved in holding a conference. — На самом деле, это работает намного лучше, когда слушатели участвуют в проведении конференции. |
to clarify |
для уточнения/разъяснения |
To clarify, look at illustrations that are provided to the written instructions. — Чтобы уточнить, посмотрите на иллюстрации, которые прилагаются к письменным инструкциям.
|
typically |
как правило, чаще всего, характерно |
Typically, school children tend to like this way of learning. — Как правило, школьникам нравится этот способ обучения. |
Описываем общие черты
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
correspondingly |
соответственно, соответствующим образом |
Correspondingly, men and women have different approaches to upbringing. — Соответственно, мужчины и женщины имеют разные подходы к воспитанию. |
in the same way |
точно так же, тем же образом |
In the same way, people in developing countries set some goals and try to achieve them. — Точно так же люди в развивающихся государствах ставят какие-то цели и пытаются их достичь. |
likewise |
также, равным образом |
Likewise, loud-speaking in public places is not forbidden, but it is considered to be quite impolite. — Также не запрещено громко разговаривать в общественных местах, но это считается довольно невежливым. |
Показываем контраст, сопоставляем
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
admittedly |
следует признать |
Admittedly, society seems to be more interested in saving water resources. — Следует признать, общество кажется более заинтересованным в защите водных ресурсов. |
alternatively |
с другой стороны, в ином случае |
— We can go out tonight.
— Alternatively, we could stay at home and watch a movie.
— Мы можем прогуляться сегодня вечером.
— С другой стороны, мы могли бы остаться дома и посмотреть фильм. |
at the same time |
в то же время, с другой стороны |
At the same time, you can try to watch a film without subtitles to check how well you can understand other people. — С другой стороны, ты можешь попробовать посмотреть фильм без субтитров, чтобы проверить насколько хорошо ты понимаешь других людей. |
conversely |
с другой стороны, наоборот |
Conversely, loud music may annoy you passengers. — Наоборот, громкая музыка может раздражать пассажиров.
|
however |
однако, напротив |
This is a great picture. However, it doesn’t match the style of the room. — Это замечательная картина. Однако она не соответствует стилю комнаты. |
nevertheless |
тем не менее, однако |
Nevertheless, training is necessary for adult learners. — Тем не менее, подготовка очень важна для взрослых студентов. |
nonetheless |
однако, вместе с тем |
Nonetheless, not only grammar is vital for successful use of any foreign language. — Однако не только грамматика необходима для успешного использования иностранного языка. |
on the contrary |
напротив, наоборот |
I thought the book was interesting. On the contrary, I hardly made myself finish it. — Я думал, книга будет интересной. Напротив, я еле заставил себя ее дочитать. |
on the other hand |
с другой стороны, напротив |
My wife likes rock music — I, on the other hand, am fond of Beethoven. — Моей жене нравится рок-музыка. Я же, напротив, люблю Бетховена. |
Структурируем речь
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
after that |
потом; после того, как |
After that, people started to shop online. — После этого люди стали делать покупки онлайн. |
afterwards |
позже, после |
Afterwards, people become well aware of what an epidemic is. — После люди стали лучше понимать, что такое эпидемия |
first of all |
сперва, прежде всего |
First of all, I would like to introduce myself. — Прежде всего, я хотела бы представиться. |
firstly |
во-первых |
Firstly, close the door. — Во-первых, закрой дверь.
|
secondly |
во-вторых |
Secondly, put the seatbelt on. — Во-вторых, надень ремень безопасности. |
thirdly |
в-третьих |
Thirdly, start the engine. — В-третьих, заведи двигатель. |
following this |
после этого |
Following this, three conferences were organized quite successfully. — После этого три конференции были организованы довольно успешно. |
to begin with |
прежде всего, в первую очередь |
Well, to begin with, he should have come on time to pass the exam. — Прежде всего, ему следовало прийти вовремя, чтобы сдать экзамен. |
Говорим о результате
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
accordingly |
следовательно, поэтому |
Accordingly, all citizens were satisfied with the innovations in the public transport system. — Следовательно, все граждане были удовлетворены нововведениями в сфере общественного транспорта. |
as a result |
вследствие, как следствие, в результате |
As a result, his election campaign turned out to be one of the most impressive. — В результате его избирательная кампания оказалась одной из самых впечатляющих. |
consequently |
поэтому, следовательно |
They are overwhelmed with a lot of duties. Consequently, all doctors need a pay rise. — У них было очень много работы. Поэтому всем докторам необходимо повысить зарплату. |
it follows that |
отсюда следует, что; отсюда вытекает, что |
It follows that young learners should be encouraged to study a foreign language through games. — Отсюда следует, что юных студентов нужно поощрять изучать иностранный язык в игровой форме. |
so |
следовательно, вот почему |
Unfortunately, there weren’t enough people to participate in the meeting. So, the event was cancelled. — К сожалению, не было достаточного количества людей. Вот почему мероприятие отменили. |
therefore |
вследствие этого, поэтому |
Therefore, she claims the government is inefficient. — Поэтому она утверждает, что правительство работает неэффективно. |
this suggests that |
из этого следует, что; это дает основания полагать, что |
This suggests that teachers, who work with children aged 4-8 years, should focus on teaching using some elements of entertainment. — Из этого следует, что учителям, которые работают с детьми 4-8 лет, следует сосредоточиться на обучении с использованием некоторых игровых элементов. |
Делаем выводы, обобщаем
Слово/Словосочетание |
Перевод |
Пример |
all in all |
в итоге, в конечном счете |
All in all, it was one of the best birthday parties I have ever been to. — В конечном счете, это был лучший день рождения в моей жизни. |
as can be seen |
как видно, как можно заметить |
As can be seen from the examples, the new vaccine works efficiently. — Как видно из примеров, новая вакцина работает эффективно. |
as described abovе |
как указывалось выше, как отмечалось выше |
As described abovе, people’s reactions can vary. — Как указывалось выше, реакции людей могут отличаться. |
finally |
наконец, в конечном счете |
Finally, I’d like to thank all of you for your attention. — Наконец, я бы хотел поблагодарить вас за ваше внимание. |
for the most part |
в основном, по большей части |
For the most part, almost all participants of the conference gave positive feedback. — По большей части, почти все участники конференции оставили положительные отзывы. |
generally |
в целом, в основном |
Generally, your test result seems to be good. However, you should mind using modal verbs. — В основном, результат твоего теста кажется вполне хорошими. Однако тебе стоит обратить внимание на использование модальных глаголов. |
given the above |
исходя из вышеизложенного, учитывая вышесказанное |
Given the above, we are happy to inform you about your successful course completion. — Учитывая вышесказанное, мы рады сообщить вам, что вы успешно закончили курс. |
in conclusion |
в заключение, в завершение |
In conclusion, let me announce the winner. — В завершение позвольте мне объявить победителя. |
it can be concluded that |
можно сделать вывод, что |
It can be concluded that the research group has done their best. — Можно сделать вывод, что исследовательская группа приложила все усилия. |
lastly |
в заключении, и последнее |
Lastly, you will get certificates to prove your diligent participation in the course. — И последнее, вы получите сертификаты как доказательство вашего усердного участия в конференции. |
on the whole |
в целом, по всему |
On the whole, your new friend seems to be a kind person. — В целом, твой друг кажется очень милым. |
overall |
в целом |
The second period was quite boring, but, overall, the whole game was captivating. — Второй тайм был довольно скучным, но, в целом, сама игра была захватывающей. |
to conclude |
в заключение, в завершение |
To conclude, I would like to express my support and great desire to help. — В заключение я бы хотел выразить свою поддержку и огромное желание помочь. |
to summarize |
подводя итог |
To summarize, I must say that your course paper is quite promising. — Подводя итог, скажу, что твоя курсовая многообещающая. |
ultimately |
в конечном счете, в итоге |
Ultimately, this is reasonable to improve your knowledge and skills outside your classes. — В конечном счете, это очень благоразумно улучшать свои знания и навыки вне занятий. |
Хотите научиться свободно использовать вводные слова в речи? Тогда записывайтесь на
разговорный курс в «Инглекс».
Перед тем как окунуться в правила английской пунктуации с вводными словами, взгляните на примеры в таблицах. Как видите, мы используем запятую, если слово не имеет грамматической связи с предложением. Звучит сложно? На самом деле, это легко проверить. Если вы уберете вводное слово из предложения, оно не поменяет своего значения. Если же оно связано со следующим словом и их нельзя разделить, тогда запятая здесь не нужна.
Clearly, it was my fault. ― Очевидно, это моя вина. (если мы уберем слово clearly, предложение не поменяет своего значения)
Clearly mistaken was your friend! ― Это явная ошибка твоего друга. (clearly тесно взаимодействует со словом mistaken, и вместе они переводятся как «явная ошибка»)
Теперь ваша речь стала на один шаг ближе к носителям языка. Для того чтобы проверить свои знания, советуем пройти тест.
Тест по теме «Вводные слова в английском языке»
© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.